11/9/2022 0 Comments Spell asterixAs for “transgendered”, that word was briefly a no-no for Target, the American superstore ironically known for its progressive gender-neutral bathroom policy. People have taken to using the symbol in words they simply don’t like, such as “transgendered” or “D*nald Tr*mp” – the latter gaining cult p*pularity on Twitter, with even Joyce Carol Oates joining in. Not to be confined to softening offensive words, the asterisk is evolving again. In The Language Wars, Henry Hitchings traces the asterisk’s earliest deployment to the 18th century, noting that by the 1940s, accepted style was to blot out not just the offending vowel, rather a word’s “second, third, and sometimes also fourth letters” as well. The word “bowdlerisation” itself first appeared in the Oxford English Dictionary in 1836, but asterisks were in use to obfuscate unsuspecting letters long before that. Be it by dash or by asterisk, though, when it comes to bowdlerisation, fellow English writer Charlotte Brontë had consternations of her own: “The practice of hinting by single letters those expletives with which profane and violent people are wont to garnish their discourse, strikes me as a proceeding which, however well meant, is weak and futile.” Don’t get me started on all the changes the dash has seen: let’s just say modern Jane Austen readers may have serious concerns about the -shire regiment. Indeed, this 5,000 year-old piece of punctuation has only stood in for letters the last three centuries or so, joined by the en dash in the 1950s. Some day, the first T***p supporter self-immolations, protesting T***p impeachment & public exposure of his myriad crimes including tax evasion, sexual predation, contempt for his supporters. Instead, “God!” became “Heavens!”, Henry IV, Part Two’s prostitute was pulled from the script, and in Bowdler’s Hamlet, Ophelia accidentally drowns instead of killing herself – all without the asterisk. He didn’t pull the “e” to suit any puritan wiles (“Shakspeare” was an accepted spelling at the time). A turn-of-the-century physician, Bowdler published The Family Shakspeare because straight-up Will was apparently too raunchy for the ladies. The word “bowdlerisation” itself is manipulated a noun resulting from the verb “to bowdlerise”, which was taken from Thomas Bowdler’s name. In other words, replacing a letter with an asterisk is just pretence. He says that while he did consider using the word with an asterisk, “in the case of the N-word, the n*gger device is not an adequate solution it too closely resembles the detested slur”. The editor of the NewSouth’s Huck Finn, Alan Gribben, agrees. Merriam-Webster defines the word as “expurgat (something, such as a book) by omitting or modifying parts considered vulgar.” Personally, I find the meaning of the N-word itself far more vulgar than any vowel. The official term is bowdlerisation: replacing that which offends. The problem is: the Xs make you look there’s a reason why the 2011 NewSouth edition of Mark Twain’s Huckleberry Finn replaced “nigger” with “slave” and did not invoke asterisks: no matter what word they’re used in, we all know d*mn well what letter is being covered. Over the past 120 years, our poor little * has morphed into the linguistic equivalent of black Xs plastered on nipples to disguise what’s underneath. But we didn’t use the asterisk.īefore we get too far into a discussion of that word, note that this is not an essay on race – instead, it’s an apologia for the asterisk. When writing a piece about the differences between book titles in the UK and the US, we decided to describe Agatha Christie’s 1939 mystery as a “novel that included the N-word in its title”, judging that spelling out the word didn’t meet the test our style guide advises of being “essential” to the story. Is “n*gger” the same as the N-word? It’s a question we chose to avoid earlier this year.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |